Kézi átvilágítással szűrik a fordítókat

2026. július 1., szerda 8:47
Budapest Nemzeti Közleménytár

Budapest, 2026. július 1., szerda - A fordítók kiválasztásánál az automatizált szűrés helyett a szakmai tudást, a szakterületi tapasztalatot és a megbízhatóságot vizsgálja a Hunnect.

A fordítóiroda kézi átvilágítással és szakmai tesztekkel választja ki munkatársait, mert álláspontja szerint az algoritmusok nem tudják felmérni a valódi teljesítményt és a szakmai felelősséget. Király Krisztián ügyvezető szerint a minőségi fordításnál továbbra is az ember marad a döntő, Tóthné Szili Beatrix fordításstratégiai szakértő pedig azt hangsúlyozta: az életkor és az önéletrajz formája helyett a pontos munka, a határidők és az adatbiztonság számít. Kiadó: Cube-Élmény Kft. ------------------------------------------------------------------- A Nemzeti Közleménytár oldalán található közlemények nem képezik az MTI hírkiadás részét, az MTI által szó szerint továbbított tartalomért minden esetben a közlemény beadója a felelős. A közlemények forrásmegjelöléssel (NKT) szabadon és korlátozás nélkül felhasználhatók. Az NKT szolgáltatással kapcsolatban további információt az nkt@dunamsz.hu elektronikus levelező címen kaphat.